Nous vous proposons midi et soir nos menus

Tous nos produits sont élaborés dans notre cuisine

Vous pouvez aussi consulter notre carte gastronomique, notre carte des vins ou celle de nos boissons

Menu à 42 Euros   

 Nouvelle zone de texte >>

 

Notre terrine de gibier maison, chutney d’airelles au miel, pickles de légumes anciens

Homemade game terrine, cranberry chutney

with honey vegetables pickles

ou/or

Le cappuccino de champignons, à l’huile de truffe

et sa tartine de focaccia et panzetta

Mushroom soup with cream and truffle oil, focaccia with ricotta and panzetta

 

XXXXXXXX

Sorbet agrumes arrosé au muscat rosé pétillant

XXXXXXXX

 

Poitrine de veau cuite en basse température,

parfumé aux cèpes et citron confit, jus crémé,

mousseline de patate douce, mélange de graines torréfiées, légumes braisés

Veal breast cooked at low temperature, flavored with porcini mushrooms and preserved lemon,

 creamy jus, sweet potatoes mousseline, mixed roasted seeds, braised vegetables

ou/or

Pavé de saumon Label Rouge confit et rôti, notre sauce Teriyaki , texture de choux fleur

Roasted and confit Label Rouge salmon fillet, our teriyaki sauce, cauliflower texture

 

XXXXXXXX

 

Nos choux profiteroles au chocolat chaud

et crème fleurette

Profiteroles with vanilla ice cream and hot chocolate sauce,

whipped cream

ou/or

L'assiette de fromages de nos producteurs sélectionnés par nos soins et sa verdure

Plate of cheese from farm and salad

Ou/or

Pomme confite au four sur palet breton, glace vanille, caramel beurre salé

Baked candied apple on Breton biscuit, vanilla ice cream,

salted butter caramel

Ou/or

Dessert du jour

Dessert of the day

 

 

Menu à 54 Euros

Notre ballotine de foie gras de canard, chutney de cranberries et sa petite brioche tiède aux pavots

Homemade foie gras terrine, cranberries chutney and

warm brioche with  poppy seeds

ou/or

Poêlée de champignons et

escargots de la Robine en persillade, 

œuf parfait, son espuma

Pan-fried mushrooms and Roubine snails with parsley,

perfect egg, and foam

 

XXXXXXXX

sorbet agrumes arrosé au muscat rosé pétillant

XXXXXXXX

 

Magret de canard élevé aux grains,

jus au poivre de Timut,

crème de roquette, agrumes, sarrazins soufflés

Grain-fed duck breast, Timut pepper jus, arugula cream,

citrus fruits, puffed buckwheat

ou/or

Filet de merlu cuit sur peau, risotto, beurre blanc vaporeux, parfumé au curcuma frais

Hake fillet cooked on the skin, with a light beurre blanc sauce, risotto, flavored with fresh turmeric

 

XXXXXXXX

 

L'assiette de fromages de nos producteurs sélectionnés par nos soins

et sa verdure

Plate of cheese from farm and salad

 

XXXXXXXX

 

Poire pochée Belle Helene à notre façon

Poached pear Belle Helene our way

ou/or

Délice vanille automnale, compotée de fruits rouges,

crème glacée au pralin, crumble, mousse parfumée

Autumnal vanilla delight, red berry compote, Praline ice cream,

crumble, flavored mousse

ou/or

Dessert du jour

Dessert of the day

 

Menu Enfant à 18,00 Euros

 

 

Steak haché ou filet de poisson avec petits légumes et

pommes de terre grenailles ou petites pâtes alsaciennes

et

Boules de glace

 

Vous pouvez aussi consulter notre carte gastronomique, notre carte des vins ou celle de nos boissons

Nos prix s'entendent taxe et service compris

Réservation

Préférez les réservations par téléphone au :

+33 (0)4 93 60 54 22

 

 

 

 

Adresse

Auberge de la chèvre d'or
1 Place des Puits
06530 Cabris

 

 

 

Nouvelle carte  d'automne

Version imprimable | Plan du site
© La chèvre d'or

Appel

Email